We used to love this song... and many still...
夢醒時分
陳淑樺
你說你愛了不該愛的人 你的心中滿是傷痕
你說你犯了不該犯的錯 心中滿是悔恨
你說你嚐盡了生活的苦 找不到可以相信的人
你說你感到萬分沮喪 甚至開始懷疑人生
早知道傷心總是難免的 你又何苦一往情深
因為愛情總是難捨難分 何必在意那一點點溫存
要知道傷心總是難免的 在每一個夢醒時分
有些事情你現在不必問 有些人你永遠不必等
http://www.666ccc.com/music/143385.html
Then, the yearning... entering into the 哭調 era of ours...
山月
我曾踏月而來
只因你在山中
山風拂髮 拂頸 拂裸露的肩膀
而月光衣我以華衣裳
月光衣我以華衣裳
林間有新綠似我青春模樣
青春透明如醇酒 可飲 可盡 可別離
但終我倆多少物換星移的韶華
卻總不能將它忘記
更不能忘記的是那一輪月
照了長城 照了洞庭 而又在那夜 照進山林
從此 悲哀粉碎
化做無數的音容笑貌
在四月的夜裏 襲我以郁香
襲以我次次春回的悵惘
盼望
其實 我盼望的
也不過就是那一瞬
我從沒要求過你給我
你的一生
如果能在開滿了梔子花的山坡上
與你相遇 如果我
深深地愛過一次再別離
那麼 再長久的人生
不也就是 就只是
回首時
那短短的一瞬
Then, many many and even more years passed on by...
曇花的秘密
總是
要在凋謝後的清晨
你才會走過
才會發現 昨夜
就在你的窗外
我曾經是
怎樣美麗又怎樣寂寞的
一朵
(阮也是, once upon a time, 水呷親像一朵花)
我愛 也只有我
才知道
你錯過的昨夜
曾有遍 怎樣皎潔的月
為什麼
我可以鎖住我的筆
卻鎖不住愛和憂傷
在長長的一生裏 為什麼
歡樂總是乍現就凋落
走得最急的都是最美的時光
Many a years ago and many a day, didn't we all so very yearning to take on a role in a beautiful story about a grand love-- till t'is the day when we find a heart turning to a stone-- wounds to cover...
戲子
請不要相信我的美麗
也不要相信我的愛情
在塗滿了油彩的面容之下
我有的是顆戲子的心
所以 請千萬不要
不要把我的悲哀當真
也不要隨著我的表演心碎
親愛的朋友 今生今世
我只是個戲子
永遠在別人的故事裏
流著自己的淚
傳言
若所有的流浪都是因為我
我如何能
不愛你風霜的面容
若世間的悲苦 你都已
為我嚐盡 我如何能
不愛你憔悴的心
他們說 你已老去
堅石如岩 並且極為冷酷
卻沒人知道 我仍是你
最深處最柔軟的那個角落
帶淚 並且不可碰觸
Then, I hear in my heart the verse of 席慕蓉
七里香
溪水急着要流向海洋
浪潮却渴望重回土地
在绿树白花的篱前
曾那样轻易地挥手道别
而沧桑的二十年后
我们的魂魄却夜夜归来
微风拂过时
便化作满园的郁香
Yes...
溪水急着要流向海洋
浪潮却渴望重回土地
Don't we all, sometimes, wish to go back to the time before... in pain, again, we traverse... again, the life we have seen before.
And, one day, perhaps, I would really come to understand what 辛棄疾 once so eloquently said ...
少年不識愁滋味,愛上層樓。
愛上層樓,為賦新詞強說愁。
而今識盡愁滋味,欲語還休。
欲語還休,卻道「天涼好個秋!」
Yet, such... so I shall wish not...
Solutions to the failure to replace English quotation mark with Chinese
quotation mark in ChatGPT
-
In the previous post, I shared the following code:
*Replace " with 「 at the beginning of a quoted text.Replace " with 」 at the
end of a quoted text.*
Ho...
11 months ago
No comments:
Post a Comment